Carte des noms de villes françaises en langue italienne

Cette carte répertorie les noms de villes françaises telles qu’elles sont ou étaient connues en langue italienne : les exonymes. Beaucoup de ces noms de ville ne sont plus utilisés et très souvent ils sont oubliés. De rares noms correspondant aux plus grandes villes sont encore utilisés : Parigi pour Paris, et Marsiglia pour Marseille par exemple. Les noms en italien donnent dans certains cas un éclairage supplémentaire sur l’éthymologie du nom des villes. Par exemple, Coulommiers en Seine-et-Marne devient “La Colombaria” que l’on pourrait traduire par La Colombière. En outre, la densité de certaines traductions de villes dans d’autres régions par rapport à d’autres peut faire formuler des hypothèses quant aux relations entre les divers pays, par exemple au Moyen-Âge. En effet, beaucoup de villes loin de l’Italie possèdent un nom en italien, dans le nord et la Champagne : on peut penser à un lien avec les foires moyenâgeuses de la Champagne, et aussi la Via Francigena depuis l’Angleterre. A noter le nom particulier attribué à Strasbourg, de source latine : Argentina.

Villeitalienfrance

Article initialement publié en avril 2015

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.